Getting a Haircut in German (B1) | 10+ Useful German Phrases

Getting a Haircut in German

Getting a haircut in a new country is not the problem. Leaving the hair salon and also feeling great about your hair is. Let's explore some German phrases for getting a haircut that won't make you look like Krusty the clown.

aber vs doch

Krampus

At a glance

The phrases you need to walk into a German Friseur and walk out with the haircut you actually wanted — vocabulary for length, style, and tools, plus a few diplomatic ways to say "no, please don't take that much off."

Getting a haircut in a foreign country can be intimidating, especially if you don't yet speak the language fluently. In Germany — as in any country — being able to communicate with your hairdresser is the difference between walking out feeling great and walking out hiding under a hat for two weeks.

The good news is that the vocabulary you need is small, predictable, and reusable. Once you know how to talk about length, sides, top, fringe, and a handful of common requests, you'll be able to handle everything from a quick Spitzen schneiden to a more ambitious overhaul. Below you'll find the phrases that come up most often, organised by stage of the appointment.

If you're more broadly nervous about handling everyday situations in German, our piece on essential German travel phrases covers the wider vocabulary you'll want for shops, restaurants, and service interactions in general.

General Vocab

  • der Friseurhairdresser / barber (male)
  • die Friseurinhairdresser (female)
  • der Friseursalonhair salon
  • der Haarschnitthaircut
  • die Frisurhairstyle
  • die Haarehair
  • das Shampooshampoo
  • die Spülungconditioner
  • die Scherescissors
  • die Haarschneidemaschinehair clippers
  • der Kammcomb
  • die Bürstebrush
  • der Spiegelmirror

Making an Appointment

Walk-ins are rare at a German Friseur — most people book ahead by phone or via an online booking system. Use these phrases to set up the appointment, whether you're calling, walking in, or messaging:

Ich möchte einen Termin machen.
I’d like to make an appointment.
Haben Sie heute noch einen Termin frei?
Do you have any appointments available today?
Wann wäre der nächste freie Termin?
When is the next available appointment?
Ich habe einen Termin um 14 Uhr.
I have an appointment at 2pm.
Wie lange dauert ein Haarschnitt?
How long does a haircut take?

Describing Your Desired Cut

Once you've made your appointment, the next challenge is to describe the cut you want. The trick is to know the German names for the parts of your head — die Seiten (sides), oben (top), hinten (back), die Spitzen (the ends), der Pony (the fringe). For the rest of your anatomy, our list of German body parts vocabulary covers everything else you might need to point at.

Here are the most useful phrases for communicating your desired style:

Ich hätte gern einen Haarschnitt.
I’d like a haircut.
Nur die Spitzen, bitte.
Just the ends, please.
Bitte nicht zu kurz.
Please not too short.
Können Sie es an den Seiten kürzer machen?
Can you make it shorter on the sides?
Oben bitte etwas länger lassen.
Please leave it a bit longer on top.
Ich möchte meine Haare schneiden lassen.
I want to get my hair cut.
Bitte genau so wie beim letzten Mal.
Just like last time, please.
Ich möchte meinen Pony nachschneiden lassen.
I’d like to have my bangs trimmed.

Hair Color and Styling

If you want more than a basic cut, here's the vocabulary to talk about colouring, washing, drying, and styling. Most of these are separable or simple weak verbs, so once you know the infinitive (föhnen, glätten, färben) you can build the rest of the sentence on autopilot.

  • färbento dye / to color
  • tönento tone (semi-permanent color)
  • strähnento highlight
  • der Farbtonshade / color tone
  • waschento wash
  • föhnento blow-dry
  • glättento straighten
  • lockento curl
  • stylento style
  • der Ponybangs / fringe
  • der Scheitelparting (in the hair)

Questions your Hairdresser will ask

Your hairdresser will probably ask you one or more of these questions. It helps a lot to understand them on the first try, so you can answer clearly without breaking eye contact in the mirror.

Pay particular attention to the verbs ending in -en lassen — they're the German way of saying "have something done" (a causative), and they pop up everywhere in service contexts. Once you've spotted the pattern at the hairdresser's, you'll see it again at the dry cleaner's, the garage, and the doctor's surgery.

Wie hätten Sie es gern?
How would you like it?
Darf es ein bisschen kürzer sein?
Shall I take a little more off?
Sollen die Seiten ausrasiert werden?
Should the sides be shaved?
Möchten Sie es föhnen lassen?
Would you like it blow-dried?
Sollen wir die Haare waschen?
Shall we wash your hair?

Asking for Advice

If you're not quite sure what you want, it's perfectly normal — and welcomed — to ask the hairdresser for advice. German service culture is more direct than the British or American equivalent, so a clear "Was würde mir gut stehen?" will get you a clear, honest answer (sometimes brutally so). For more general phrases about expressing preferences and weighing options, our piece on German opinion phrases covers the polite scaffolding you'll want for the rest of the conversation.

  • Was empfehlen Sie?What do you recommend?
  • Was würde mir gut stehen?What would look good on me?
  • Denken Sie, dass ich kürzer gehen sollte?Do you think I should go shorter?

During the Cut

While getting your hair cut, you might need to course-correct mid-cut to make sure things are going the way you want. The phrases below are deliberately polite — direct doesn't have to mean blunt — and the Können Sie ...? construction is a useful one to memorise as a general-purpose modal-verb request:

  • Können Sie oben noch ein bisschen mehr abschneiden?Could you take a little more off the top?
  • Können Sie bitte hinten ein bisschen trimmen?Could you please trim the back a little?
  • Ich denke, das ist kurz genug, danke.I think that's short enough, thank you.

At the End of the Appointment

Once your hair is cut, you'll want to handle the closing rituals: a kind word about the result, a few logistics around payment, and a polite goodbye. Cash is still very common at smaller German Friseure, though most accept card these days — it's worth checking on the way in.

A small tip (5–10%) is customary if you liked the cut. And if you want to leave on the right note, our companion piece on how to say goodbye in German has the full repertoire — from a cheerful Tschüss! to a more formal Auf Wiedersehen.

Können Sie bitte meine Haare föhnen?
Can you blow dry my hair, please?
Wie viel schulde ich Ihnen?
How much do I owe you?
Vielen Dank, ich liebe es!
Thank you, I love it!
Das sieht super aus, danke!
That looks great, thank you!
Wie viel macht das?
How much is it?
Ich zahle bar.
I’ll pay in cash.
Kann ich mit Karte zahlen?
Can I pay by card?
Ich würde gern Trinkgeld geben.
I’d like to leave a tip.

Some More Useful Phrases

  • Können Sie mir bitte eine neue Frisur schneiden?Can you please cut me a new hairstyle?
  • Können Sie bitte meine Haare schneiden?Can you please cut my hair?
  • Können Sie bitte meine Seiten kürzen?Can you please shorten the sides?
  • Gibt es einen Stil, den Sie empfehlen können?Is there a style you can recommend?
  • Können Sie meine Haare schneiden und färben?Can you cut and color my hair?
  • Können Sie bitte meine Pony schneiden?Can you please cut my bangs?
  • Können Sie bitte meine Spitzen schneiden?Can you please trim my ends?
  • Wie lang sollen meine Haare sein?How long should my hair be?
  • Können Sie meine Haare glätten?Can you straighten my hair?
  • Können Sie meine Haare locken?Can you curl my hair?
  • Können Sie meine Haare wieder in Form bringen?Can you bring my hair back in shape?

A Note on Register

A Friseursalon is a friendly, mostly informal environment, but you should default to Sie (the formal "you") with the staff unless they switch first. Older Germans in particular take the Sie/du distinction seriously, and getting it wrong with a stranger reads as rude rather than warm. Once they offer the du, you can drop into the informal register without worrying about it.

If the broader question of when to use Sie versus du is still murky for you, our breakdown of when to use du walks through the most common cases in everyday situations.

Where to Take It from Here

Service vocabulary builds on itself in a really practical way. Once you can navigate a haircut, the same toolkit — Termin, Können Sie ...?, Ich hätte gern ..., Wie viel macht das? — gets you through most other German service interactions with very little adjustment.

Some natural next steps:

A clear haircut conversation in German is a small but real milestone — once you've nailed it, almost every other service interaction in the country starts to feel routine.