German food idioms can be hilarious, since they so accurately reflect German food culture.
There are also quite a few German idioms, that revolve around beers, sausages & bread. In this article, we've collected a few of the funnier ones.
German Food Idioms
Es geht um die Wurst
Now the literal translation would be "now it's about the sausage". What is meant by this expression is more like "it's now or never":
This would be a classic example for using this expression. You'll also often hear it in German game shows - if you're into that sort of thing!
Das ist nicht mein Bier
A list of German food idioms wouldn't be complete without mentioning beer at least once. Here is an expression that does exactly that:
Saying that something isn't "your beer" means that it's not your cup of tea: It's not your style.
Die beleidigte Leberwurst spielen
When a German says to you that you "play the insulted sausage" or "act like the insulted sausage", this maens that he or she thinks that you're a bit butthurt over something:
Das ist ein alter Schinken
When something is an "alter Schinken" that means that it's a thick old book. The reason for this is that books used to be bound in leather and would thus literally (no pun intended) look like a chunky piece of cured ham.
Today, the expression is also sometimes used to say that a book is maybe not quite up to the times anymore and maybe not worth reading - but this connotation does not have to come with it.
Weggehen wie warme Semmeln
Literal Translation: to go like warm rolls 🥖 Meaning: to sell like hotcakes (to be snapped up quickly)